Зачем нужен онлайн-переводчик, если я могу воспользоваться обычным словарем и перевести текст самостоятельно?
Онлайн-переводчики созданы, прежде всего, чтобы экономить ваше время. Ведь перевод с одного языка на другой — достаточно длительный процесс. Особенно, если вы не знаете иностранный язык на хорошем уровне.
Онлайн-переводчик практически мгновенно переведет слово, фразу, текст, web-страницу и даже сайт целиком с одного языка на другой. При этом, вам не потребуется листать словарь и делать пометки в процессе перевода.
Кроме того, автоматизированный (машинный) перевод предоставит вам также и дополнительные возможности: транслит, перекодировщик, электронный словарь, произношение текста голосом, виртуальная клавиатура, проверка орфографии, и многое другое.
Если говорить о качестве перевода онлайн-переводчиками, то здесь, конечно, нельзя им поставить оценку «отлично». Большинство систем машинного перевода работают на «троечку». Качество перевода оставляет желать лучшего. Но это только вопрос времени. Системы перевода постоянно совершенствуются и улучшаются.
Да и никто и не ждет от онлайн-переводчиков идеальных результатов. Как мы уже указали, основная их задача — упростить и ускорить процесс перевода с одного языка на другой, «сломать» языковой барьер между людьми.
На сегодняшний день наиболее удобным считается онлайн-переводчик [ссылка скрыта, авторизуйтесь]